设为首页 客户端 官方微信 广告联系:18175067111

扫码下载客户端

打开微信扫一扫

查看: 55|回复: 0

[亲子社区] 绘本故事 | Just my lost treasure

[复制链接]
发表于 2017-11-20 10:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.jpg
Just my lost treasure
我遗失的宝物

“Little Critter,” Mom called, “please come to the laundry room.”
“Oh, no,” I thought, “what did I do now?”
I don’t think I left bubble gun in my pockets.
“Critter,”妈妈说:“请到洗衣房来。”
“哦,不。”我想,“我刚才做什么了?”
我应该没有把泡泡枪放进我的口袋。

“You are missing one sock from each pair!” said Mom.
“They just disappeared”, I said.
“Find where they disappeared to,” Mom said.
“你有两双袜子,每双都丢了一只。”妈妈说。
“它们消失了。”我说。
“那就看看在哪儿可以找到吧。”妈妈说。

I looked in my closet.
No sock, but I found my lost Space Ranger rocket ship.
我看了看自己的衣橱。
没有袜子,但是我找到了丢失的太空游骑兵的火箭船。

I looked under my bed.
No sock, but I found my Super Space robot.
I had been missing forever.
我看了看我的床下。
没有袜子,但是我找到了超级机器人。
我找了很久都没找到。

I went to look in my little sister’s room, but she wouldn’t let me in.
我想去我妹妹的屋子看看,但她不让我进。

“Maybe a sock is in the sandbox,” I thought.
I took my shovel outside to dig.
“或许沙盒里有袜子。”我想。
我拿着铲子去外面挖。

I dug and dug.
No sock, but I found my Billy Bear Bulldozer.
What a lucky day!
我挖啊挖。
没有袜子,但是我找到了我的暴力比利熊。
多么幸运的一天啊!

Mom said I had to keep looking. I called Gator.
“Gator, did I leave any socks at your house?” I asked.
“I don’t know”, Gator said. “Come over and look.”
妈妈让我继续找。我给Gator打了电话。
“Gator,我的袜子落在你家了吗?”我问。
“我不知道。”Gator说。“过来看看”。

I went to Gator’s house.
No socks but we found a bug and a green snake.
我去了Gator家。
没有找到我的袜子,但是我们找到了一只玩具臭虫和一条绿蛇玩具。

I found my Critter Scout bugle in the garden.
I was finding lost treasure everywhere!
我在院子里找到了小毛怪童子军的喇叭。
我在每个地方都找到了遗失的宝贝。

Then I went to Tiger’s house.
“Have I left any socks here?” I asked.
We checked in Tiger’s laundry room, but his mom makes us go outside.
后来我又去了Tiger家。
“我有没有把袜子落在你这儿?”我问。
我们查看了Tiger家的洗衣房,但他妈妈让我们去外面找。

“Let’s look in my clubhouse above the garage,” Tiger said.
No socks but we found my bomber jacket and my cowboy hat.
“咱们看看在车库顶上,我的私人俱乐部里有没有”Tiger说。
虽然没有袜子,但是我找到了我的博默夹克和牛仔帽。

I passed Timothy’s house on the way home.
I rang the doorbell. Timothy’s mother answered.
“Hello, Little Critter,” she said.
回家的路上,我顺路去了Timothy的家。
我按响了门铃。Timothy的妈妈开的门。
“你好啊,小Critter,”她说。

“Did I leave any socks here?” I asked.
“No, but I have something else you let here.” She said.
She handed me my giant stuffed gorilla that talks.
I had no idea I had so many lost toys.
“我有把袜子落在这里吗?”我问。
“没有,但是这里有你其他的东西。”她说。
她拿着我巨大的会说话的大猩猩。
我真不知道我有这么多的玩具。

I thought I’d go by the park before I went home.
A little raccoon kid was playing basketball with his dad.
I watched them for a minute.
我觉得回家前应该去公园看一看。
小浣熊正在和他的爸爸打篮球。
我看了会儿。

“That’s mine,” I said when I saw the ball.
“ My name is on the side.”
His dad looked. There was my name.
I was so happy, but the little raccoon wasn’t.
“那是我的球。”当我看到球的时候我说。
“球边上有我的名字。”
他的爸爸看了看。的确有我的名字。
我很开心,但是小浣熊不开心了。

I let him borrow my ball.
I couldn’t carry much else.
And I found even more stuff in the weeds.
我把球借给他玩儿。
我拿不了更多的东西了。
我甚至在杂草里发现了更多的东西。

It was my Red Racer wagon.
Now I could carry all of my treasure home.
I also found my hockey stick, my Sluggo Duggo bat, and my lasso.
是我的红色四轮马车。
现在我可以把我所有的宝贝运回家了。
我还找到了我的曲棍球球棒,我的Sluggo Duggo球拍,还有我的套索。

I found my Super XL keyboard at Henrietta’s house.
我在Henrietta家找到了我大号的键盘。

I went home with no socks but lots of treasure.
我虽然没找到袜子,但是找到了很多的宝贝。

Mom heard me and called,” Little Cirtter, is that you?”
“Yes, mom,” I answered.
“ Look what I found,” she said.
妈妈听见了我的声音,和我说:“Cirtter,是你吗?”
“是的妈妈”我答道。
“看我找到了什么,”妈妈说。

Mom was cleaning out Blue’s bed.
There were all the missing socks!
妈妈整理Blue的窝。
所有的丢失的袜子都在那儿。

I showed Mom all my lost treasure.
“Mom, you found the socks,” I said, “and I found my lost treasure.”
我给妈妈展示我所有丢失的宝贝。
“妈妈,你找到了我的袜子,我找到了我丢失已久的宝贝。”我说。

“Blue buried your socks just like his lost treasure,” Mom said.
“Now I can wash socks, and you can put your toys back where they belong.”
“Blue咬着你的袜子,就像他丢失已久的宝贝一样。”妈妈说。
“现在你可以洗袜子,把玩具归位啦。”

“They aren’t just toys, Mom,” I said.
“They’re just my lost treasure.”
“他们不是玩具,妈妈。”我说,“他们是我遗失的宝贝。”

高璇 (Jade),红黄蓝幼儿园培训学院家庭教育讲师。0-6岁婴幼儿早期教育指导师,家庭教育成长辅导师。

毕业于Wageningen University,在荷兰学习工作近八年时间。一直在国际团队工作,高效、创新、负责、执行力、逻辑性是工作状态的关键词。更加开放的心态,更开阔的视角,更加中西合璧的教育方式,成了Jade在教学中的标签。

Jade曾致力于幼儿phonic的教育教学,有丰富的一线工作,深受家长的信赖,学生的喜爱。教学方法中不仅结合正面管教(PD)、如何说孩子才会听(HTT),更把教育戏剧(DIE)作为重要的教学手段之一。活泼有趣不刻板的课堂,是小朋友的学习的乐园。
2.jpg

快来老乡圈找我吧!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

客服电话

0564-3333003

工作时间 周一至周五 8:00-17:30

客服QQ点击咨询

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2006-2018 www.luanren.com All Rights Reserved.
经营性ICP:皖B2-20140047号 - 皖公网安备:34150102000001号 - 电子公告服务:皖[2010]151号 - 互联网违法不良信息举报电话:15156907887

返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表